Jemma Louise
stafford
VIDEOGAME TRANSLATION
LITERARY TRANSLATION
PhD RESEARCH
ABOUT ME
Do you have an excellent story you want to tell the world? Have you made the next GOTY but want to open it up to the wider market?
That’s where I come in! I am Jemma Louise Stafford, passionate gamer and Chinese videogame translator/localiser, based in the UK. I specialise in narrative crafting and poetics, having specialised in classical Chinese poetry during my studies.
I’ve made it my mission to provide the highest quality ZH-EN translations to your videogames and books, to open up the English-speaking world to the creativity and beauty of Chinese-language media.
With over 500,000 words of videogame and several volumes worth of literary text translated, covering everything from high fantasy to casual idle mobile games, I am excellently placed to help you in your quest for the perfect target result.
Awards, COMMENDATIONS & INSTITUTIONS
Chinese - English Translation MA @ University of Bristol
In Progress
Chinese - Modern and Classical BA @ SOAS University of London
2021
Advanced Chinese @ Peking University
Chinese Language @ Beijing Language and Culture University
2019
2020
HSK5 @ Hanban
Qualifications & Certifications
2018
PhD Research @ University of Leeds
2022
ITI Best Student Research Commendation 2022
Bristol Translates Summer School 2021
Advanced Chinese @ Beijing Language and Culture University
2021
aT A GLANCE
Institute of Translation and Interpreting (ITI) Member #00018537
Chartered Institute of Linguists (CIoL) Member #56289
My services
-
TRANSLATION
Translation of Chinese (simplified) text into fluent, native English.
-
Proofreading
Proofreading, editing and polishing pre-translated texts for that native finishing touch.
-
Transcreation
Transcreation of purpose-designed text, dialogue, names and lyrics for your project.